بیبیسی فارسی به این مناسبت برنامهی جالبی تهیه کردهاست که چند تن از نویسندگان و شاعرانی که در آن ده شب برنامه اجرا کردند، و نیز رئیس وقت انستیتو گوته (محل برگزاری مراسم) در آن شرکت دارند.
پینوشت: این نوشته را از دست ندهید.
Jag som tänkte skriva här på svenska för det mesta! Men av någon okänd (!) anledning blir det på persiska för det mesta! Klicka på "På svenska" i menyn nedan för att sortera fram inläggen som är på svenska.
Du har loggats in med en temporär profil.Efter flera omstart kommer han äntligen in i sin egen profil, men samma sak händer vid nästa start. Jag gräver i Windows händelseloggar och hittar ett felmeddelande som säger att Ntuser.dat är låst av ett annat program, och felet visar sig bero på att programmet TrueSuiteService.exe inte kan startas.
Du kan inte komma åt dina filer och filer som skapats i den här profilen kommer att raderas när du loggar ut. Om du vill åtgärda detta loggar du ut och provar att logga in senare. Se händelseloggen för mer information eller kontakta systemadministratören.
You have been logged on with a temporary profile.
You cannot access your files and files created in this profile will be deleted when you log off. To fix this, log off and try again , Please see event log for details.
«طی این مسافرت مهارت دهاتیها را در وصلهزدن کشف کردم. وصله روی وصله. پارچههای کرباس، هر کدام به رنگی، چنان به هم پینه زده شدهبود که به نظر غیر ممکن میآمد [...] و در مسیر جادهها کشف کردم که یک گاو و خر تا چه حدی میتواند لاغر و مردنی و ضعیف باشد. در سراسر این جاده بچهای ندیدم که شکمش ورم نداشتهباشد و به زنی بر نخوردم که پابرهنه نباشد.» [ترجمه ایرج نوبخت، نشر یاشار، تهران 1359]اما در طول این جاده هیچ روستایی ژندهپوش یا گاو و خر مردنی یا کودکی با شکم برآماسیده و زنی با پای برهنه نمیبینم. البته رمان ناظم حکمت که چهار سال پس از مرگش در سال 1967 منتشر شد، در توصیف دهههای نخستین سدهی 1900 نوشته شدهاست. از آن هنگام همهی جهان، و البته ترکیه نیز دگرگون شدهاست. اینجا اکنون کران تا کران کشتزارهای سرسبز و پر برکت گسترده شدهاست: گوجه فرنگی، ذرت، حبوبات، و... روستاها زیر آفتاب داغ بعد از ظهر گویی به خواب رفتهاند، اما روستائیان در کشتزارها، در کنار تراکتورها و وانتها، در تلاش و کوششاند. خسته نباشند و کارشان پر برکت باد!
نقل نوشتههای این وبلاگ با ذکر منبع و دادن لینک آزاد است.