27 February 2011

اسنادی از ارتباط شوروی با کمونیست‌های ایرانی

اینک، متن آن بخش از نوشته‌ی میخائیل کروتیخین که در آن از اسناد روسی استفاده شده (نوشته‌ی پیشین مرا ‏ببینید) در این نشانی در دسترس همگان است. بار دیگر یادآوری می‌کنم که:‏

‏1- متن روسی این نوشته از سال 2001 دست کم به مدت 8 سال در دسترس جهانیان بوده‌است؛
‏2- من با همه‌ی داوری‌ها و تفسیرهای کروتیخین موافق نیستم و فقط خواستم که متن اسناد روسی مورد ‏استفاده‌ی او را در دسترس فارسی‌زبانان قرار دهم.‏

2 comments:

محمد ا said...

ممنون از کشیدن زحمت ترجمه. یکی از تفریحات من در ایران مقابله متن ترجمه شده با متن انگلیسی بود. گاهی در دلم به مترجم آفرین می گفتم، گاهی چیزی می آموختم، گاهی هم به خطایی بر می خوردم. خیلی دلم می خواست می توانستم این متن را هم مقابله کنم تا بدانم "دم جنباندن" را معادل چه اصطلاحی به کار برده اید. به هر حال، در دلم چند بار دستمریزاد گفتم. کاش با این مایه دانش و ذوق می رفتید سراغ ترجمه ادبیات. شاد باشید، محمد

Shiva said...

از مهر شما سپاسگزارم محمد گرامی. دم جنباندن را در برابر
заискивание
گذاشتم. اما برگرداندن متن‌های ادبی برای من به مراتب دشوارتر از برگرداندن متن‌های علمی و تاریخی‌ست. ‏درباره‌ی شکنجه‌ی ترجمه خیلی وقت پیش در نشانی زیر خیلی کوتاه نوشتم:‏
http://shivaf.blogspot.com/2007/12/blog-post.html